Ouais, je ne sais pas à quelle vitesse il pourra aller.
لا أعرف مدى سرعة الإجراء
Demande d'ouverture émanant d'un débiteur
الطلب المقدّم من المدين لبدء الإجراءات
Dans cette requête, il se plaignait de la durée excessive de la procédure devant les juridictions administratives.
واشتكى في ذلك الطلب من فرط مدةالإجراءات المرفوعة أمام المحاكم الإدارية.
Les données concernant la durée moyenne des procédures pénales ne peuvent notamment pas être ventilées selon la nature des infractions.
ويستحيل بصورة خاصة تحليل البيانات المتعلقة بمتوسط مدةالإجراءات أمام المحاكم الجنائية بحسب نوع الجريمة.
Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.
وفي هذه الحالات، يكون الأمر القضائي المؤقت ساريا خلال مدةالإجراءات.
Pendant toute la procédure, M. Ali est maintenu en rétention.
وظل السيد علي في الحجز طوال مدة هذه الإجراءات.
m) L'utilité pour la CNUCED d'instaurer un examen collégial.
(م) مدى ملاءمة إجراء استعراض الأقران ضمن إطار الأونكتاد.
S'agissant des activités concrètes de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, la Suède a appuyé la création d'un Indice de l'état de droit.
وفي الاتحاد الروسي، قمنا بتشجيع إصلاح مدوناتالإجراءات الجنائية، بما في ذلك إدخال نظام المحاكمات بالمحلفين، وإنشاء نقابة محامين مستقلة.
6.10 L'auteur rejette l'argument de l'État partie qui affirme qu'il aurait tiré avantage de la longueur de la procédure en ce qui concerne ses droits à une pension de retraite.
6-10 ويرفض صاحب البلاغ زعم الدولة الطرف بأنه استفاد من طول مدةالإجراءات لزيادة استحقاقاته التقاعدية.